Tình Bất Tử

Ngôi sao không hiệu lựcNgôi sao không hiệu lựcNgôi sao không hiệu lựcNgôi sao không hiệu lựcNgôi sao không hiệu lực
 

Ngàn Năm Tôi Vẫn Yêu Nàng

 

hinh anh dep va y nghia hoa mau don

 

Ngàn năm ấy, vẫn ngàn năm ấy
Mặt trời vẫn ngủ ở phương Tây
Ngàn năm đến, vẫn ngàn năm đến
Tôi vẫn yêu nàng trọn kiếp mây...

 Yêu nàng, như yêu một dòng sông
Nước tình chẳng cạn suối trong lòng
Sông dài có nối ra biển rộng
Tôi vẫn yêu nàng, ai biết không?

 Dòng suối tình yêu vẫn cuồng chảy
Sao trời ân ái mãi cuồng say
Ngôn từ "ngàn năm" nào diễn tả
Tôi vẫn yêu nàng, ai có hay

 Cho tình có cuốn theo chiều gió
Vẫn trải trong tôi thảm đợi chờ
Vẫn giữ hồn tôi lời nguyện ước
Tôi vẫn yêu nàng, tôi vẫn mơ...

 Ngàn năm đến, rồi ngàn năm đi
Hao mòn thân xác mối tình si
Ở tận phương nao đời phiêu bạt
Tôi vẫn theo nàng, bóng chim đi

 Khung trời yêu, xin đừng lỗi hẹn
Cho tình tôi ôm trọn ước nguyền
Trong cơn mưa dầm hay nắng hạ
Ngươi tình ơi, tôi vẫn... cuồng điên

 Ngàn năm ấy, vẫn một dòng sông
Mặt trời vẫn dậy ở phương Ðông
Ôi tình lung linh trong mộng ngọc
Người yêu ơi, còn nhớ tôi không?

Vương Ngọc Long

Immortal Love

 Thousand years and thousand years
The sun sleeps in the West, stars always appear
Thousand years and thousand years
I will always love you, it's fate, my dear

 My everlasting love for you is like a stream
The loving water flows forever it seems
Just like the rivers should flow to the ocean just as God deems
Can anyone know of such a love? Only in their dreams

 The love's stream still passionately flows…
The eternal love like the scintillating stars endlessly glow
The phrase « thousand years »; what does it show?
That I will always love, don't you know?

 Even the love, gone with the wind, higher and higher
Waiting for your love I will never tire
Still kept in my soul, my immortal desire
I'll always love you, my passion burns like fire

 The years quickly go, time never stays
My body will eventually fade away
If my life goes on forever, wherever, hear what I say :
« Like a bird's shadow I'll follow you, no matter which way. »

 The net of love, please never forget
For my love for you, I'll never regret
In incessant rain or as the sun sets
My darling, I'll love you stronger than we first met

 That thousand years still one lovely stream
Rising from the East, the sun's beams
And the love still shines like a diamond's gleam
My sweetheart, do you remember? This is no dream.

Vương Ngọc Long
Un Amour Éternel (traduction)

Mille années se sont déjà écoulées,
Le soleil se couche à l'ouest comme toujours,
Mille autres années vont encore arriver,
Je continue de t'adorer avec le même amour.

 Ma passion jaillit comme une rivière
Dont la force de l'eau ne s'épuisera guère,
Se déversant dans l'océan sans arrêt.
Un tel amour existe, y as-tu déjà pensé?

 Ce flot de flamme brille passionnément
Comme les étoiles qui scintillent indéfiniment!
Le terme "mille ans" peut à peine représenter.
Tous mes sentiments pour toi, à bien y penser! 

Même si l'amour est emporté par le vent,
Dans mon cœur, je continuerai d'attendre,
Gardant dans mon âme cette promesse éternelle.
Pour toi, brûle cette passion perpétuelle. 

Les années arrivent et filent rapidement,
Mon corps s'affaiblit éventuellement.
Même une vie errante m'emmène n'importe où,
Mon cœur te suivra comme un oiseau jusqu'au bout.

 Mon amour, n'oublie jamais tes paroles
Afin que je puisse réaliser ma passion folle.
Sous la pluie ou sous le soleil d'été,
Fou de toi, j'ai infiniment été.

 Comme cette même rivière, ces milliers d'années,
Comme le soleil, toujours à l'est, s'est levé
Mon amour brille constamment aux éclats de diamant.
Ma chérie, est-ce que je te manque vraiment?

Thanh-Tâm
  2001-12-12